Aprender inglés puede ser un desafío, especialmente cuando nos encontramos con palabras que parecen similares en nuestro idioma pero tienen significados completamente diferentes. Estos “false friends” o “falsos amigos” pueden causar confusión y errores en la comunicación.
Si estás estudiando inglés en un nivel B2 y te estás preparando para el examen Cambridge B2 First, es fundamental que conozcas estos falsos amigos y aprendas a distinguir sus significados en inglés y español. En este artículo, te presentamos 15 false friends comunes, con explicaciones claras y ejemplos en ambos idiomas, adaptados al nivel B2. Con esta guía, mejorarás tu comprensión y uso del inglés, evitando confusiones y errores frecuentes en el aprendizaje.

Actual
Actual (en inglés) significa real, verdadero.No significa actual en español
Ejemplos
- The actual price of the dress is $50, not $40 as I thought. (El precio real del vestido es de $50, no de $40 como pensaba.)
- The actual number of attendees was much lower than expected. (El número real de asistentes fue mucho menor de lo esperado.)
Attend
Attend (en inglés) signnfica asistir, estar presente. No significa atender.
Ejemplos
- She will attend the conference next week. (Ella asistirá a la conferencia la próxima semana.)
- Students must attend all lectures. (Los estudiantes deben asistir a todas las conferencias.)
Carpet
Carpet (en inglés): alfombra. No significa carpeta.
Ejemplos
- We need to replace the carpet in the living room. (Necesitamos reemplazar la alfombra en la sala de estar.)
- The hotel’s hallway had a luxurious red carpet. (El pasillo del hotel tenía una lujosa alfombra roja.)
Contest
Contest (en inglés) significa concurso, competición. No significa contestar.
Ejemplos
- The writing contest received many submissions. (El concurso de escritura recibió muchas propuestas.)
- She won first prize in the photography contest. (Ganó el primer premio en el concurso de fotografía.)
Fabric
Fabric (en inglés) significa tela, tejido. No significa fábrica.
Ejemplos
- The fabric store has a variety of materials to choose from. (La tienda de telas tiene una variedad de materiales para elegir.)
- She bought a beautiful silk fabric for her dress. (Ella compró una hermosa tela de seda para su vestido.)
Introduce
Introduce (en inglés) significa presentar, dar a conocer. No significa introducir.
Ejemplos
- Let me introduce you to my friend, Sarah. (Permíteme presentarte a mi amiga, Sarah.)
- The company will introduce a new product line next month. (La empresa presentará una nueva línea de productos el próximo mes.)
Large
Large (en inglés) significa grande, amplio. No significa largo.
Ejemplos
- The large house has five bedrooms. (La casa grande tiene cinco habitaciones.)
- They ordered a large pizza for dinner. (Pidieron una pizza grande para cenar.)
Library
Library (en inglés) significa biblioteca. No significa librería.
Ejemplos
- I borrowed a book from the library. (Tomé prestado un libro de la biblioteca.)
- The library has an extensive collection of novels. (La biblioteca tiene una amplia colección de novelas.)
Mole
Mole (en inglés)significa topo y también lunar. No significa molar o molestar.
Ejemplos
- She has a small mole on her cheek. (Ella tiene un pequeño lunar en la mejilla.)
- The gardener discovered a mole digging in the garden. (El jardinero descubrió un topo cavando en el jardín.)
Parent
Parent (en inglés) signidica padre o madre. No significa pariente (‘pariente’ en inglés es relative).
Ejemplos
- My parents will visit me this weekend. (Mis padres me visitarán este fin de semana.)
- Her parents are very supportive. (Sus padres son muy comprensivos.)
Realize
Realize (en inglés) significa darse cuenta, entender.
Ejemplos
- I didn’t realize the meeting had been cancelled. (No me di cuenta de que la reunión había sido cancelada.)
- He realized his mistake too late. (Se dio cuenta de su error demasiado tarde.)
Record
Record (en inglés) significa grabar, registrar; disco, récord. No significa recordar.
Ejemplos
- She set a new world record in swimming. (Ella estableció un nuevo récord mundial en natación.)
- He decided to record his thoughts in a journal. (Decidió registrar sus pensamientos en un diario.)
Sensible
Sensible (en inglés) significa razonable, prudente. No significa sensible.
Ejemplos
- It is sensible to wear a jacket in cold weather. (Es razonable llevar una chaqueta en tiempo frío.)
- Making a budget is a sensible decision. (Hacer un presupuesto es una decisión prudente.)
Support
Support (en inglés) significa apoyar, respaldar. No significa soportar.
Ejemplos
- The community supports the local sports team. (La comunidad apoya al equipo deportivo local.)
- Her family supported her decision to study abroad. (Su familia apoyó su decisión de estudiar en el extranjero.)
Assist
To Assist (en inglés) significa ayudar, auxiliar. No significa asistir (a un evento, clase, etc.)
Ejemplos
- The teacher will assist the students with their project. (El profesor ayudará a los estudiantes con su proyecto.)
- The lifeguard assisted the swimmer in distress. (El socorrista auxilió al nadador en apuros.)
Conclusión
En conclusión, conocer y comprender los false friends es esencial para los estudiantes de inglés de nivel B2 que se preparan para sacar la certificación. Al familiarizarte con estos 15 falsos amigos comunes y practicar con los ejemplos proporcionados, podrás evitar confusiones y mejorar tu dominio del idioma.
El éxito en el aprendizaje del inglés no solo se basa en la memorización de palabras y reglas gramaticales, sino también en la capacidad de reconocer y manejar las diferencias y similitudes entre los idiomas. La práctica continua y la exposición a contextos variados te ayudarán a dominar estos false friends y a comunicarte de manera efectiva en inglés. ¡Dale duro!